Встречаются как-то кузнецка и балерин. Гендерная эволюция или реваншистский захват?
12 427
121
27 октября 2017 в 15:00
Автор: Александр Владыко. Фото: Алексей Матюшков, иллюстрация: Олег Гирель
Встречаются как-то кузнецка и балерин. Гендерная эволюция или реваншистский захват?

Дети настолько легко пользуются языком, что в садах и школах проблема гендерной несправедливости в номинациях не стоит. Если Марья Ивановна — женщина, то плевать, что написано у нее в трудовой книжке: она «училка» и «физичка». Но год за годом школа выдавливает эту свободу творчества, превращая ребенка в грамотного взрослого. Однажды он пойдет на родительское собрание к той же Марье Ивановне — «учителю физики». И услышит внезапно от нее: «Дорогие родители, прошу называть меня учителькой!»

Языковые нормы перестали быть догмой. Люди XXI века, заявляя о себе и сражаясь за свои права, вслед за глаголами стали склонять существительные. Почему «пловчиха» устраивает всех, а «директорка» вызывает бурю эмоций?

Кто это

Ольга Зуева — не доцентка, а доцент кафедры русского языка филфака БГУ, кандидат филологических наук. Считает речевые и орфографические ошибки собеседника результатом либо расстройства здоровья, либо нежеланием учиться. Всепрощающа, поэтому поправляет только близких друзей, не допуская ни капли высокомерия.

Дмитрий Медведев — редактор, обладатель красного диплома филфака и выпускник магистратуры. Пишет тексты для детей и редактирует взрослых. К ошибкам вокруг относится спокойно. Если текст прислала авторка Оля Иванова, то посчитает это двойным маркированием пола, но править не будет.

Концерт отменили — вопросы остались

— Вы, хранители языковых норм, с ходу заявили о высоком уровне толерантности к посланникам ошибок и безграмотности, как так?

Дмитрий:

— Система языка позволяет нам все: «звОнит», «поеду в метре» — да что угодно. У системы нет ограничений. Кроме нормы. Норма — явление культуры. Если перенести на язык тела, то система не позволяет нам кусать себя за локоть, но дает возможность ковыряться в носу. Можно ковыряться? Можно. Но в обществе мы так не делаем, потому что нормы… С ошибками в речи — та же штука. В приличном обществе было бы неплохо говорить грамотно.

— Оглянитесь. Прокуратура может снимать хоть 10 концертов, но скрепы скрипят. Многие прежние коды, которые свидетельствовали об интеллектуальном уровне носителя языка, разрушены. За матом, ошибками и одеждой может скрываться кто угодно: от пустышки до умницы со всех сторон.

— Все рушится не столь быстро. Демократизация, конечно, идет. Но она тянется столетиями. Как филолог я прошу развести язык и речь. Язык — это система с правилами. А речь — это общение, которое вы создаете при помощи языка. Меняется речь, но не правила. Склонения, спряжения, системы времени и так далее — все это по-прежнему актуально.

— Давайте спрошу иначе: какая разница: «звОнит» или «звонИт»?

Ольга:

— Язык — это система кодировки информации. Весь опыт предыдущих поколений передается в словесной форме в том числе. Чем лучше все владеют одним и тем же кодом, чем он облигаторнее — тем больше шансов, что информация дойдет и сохранена хорошо. Есть опасение, что разномастная кодировка приведет к тому, что адресат перестанет понимать адресанта.

— Солдатка, членка и директорка — что это: восстановление справедливости, обида угнетенных, проверка реакции консервативной части общества?

Ольга:

— Не настолько это новая штука. Слово «солдатка» давно есть в русском языке. Это жена или вдова солдата. А «еретичка», например, появилась еще во времена костров инквизиции. Тогда не шла речь о феминизме или правах женщин.

Дмитрий:

— Номинации возникают тогда, когда у носителей языка возникает в ней потребность. В языке есть термин «лакуна» — когда понятие есть, а названия для него нет. Появились женщины-еретики, возникло и слово «еретичка».

— Дмитрий, вы говорите, что «авторка Оля» — это двойная, избыточная маркировка. Почему тогда «автор Иван» никого не задевает?

Дмитрий:

— Как утверждает академическая «Русская грамматика», наименования по профессии, несмотря на то, что в большинстве они мужского рода, могут называть лиц обоих полов. Другой вопрос, почему они изначально оказались мужского рода. Времена были разные, в том числе темные. Оттого, например, Амандина Аврора Дюдеван вынуждена была называть себя не авторкой, а мужским псевдонимом — Жорж Санд.

Практическая номинация

— Давайте, например, номинируем женщину, которая занимается ковкой металла. Как ее назвать? Я буду предлагать варианты. Кузнецка?

Ольга:

— Вполне себе в рамках словообразовательной нормы. Но, скорее всего, не приживется, потому что произносить не удобно из-за -цк-. В языке нет языковой аналогии. В компартии? Там был «цэка».

— КузнечИха?

Дмитрий:

— Сначала решил, что это женщина-кузнечик. КузнЕчиха — точно насекомое. Я бы не назвал так.

Ольга:

— По модели слово неплохо, как ткачиха, портниха, пловчиха. Плюс регулярное чередование «ц» и «ч». Это лучше, чем кузнецка. Но надо помнить (как, например, в случае с «врачихой»), в сознании многих людей слово будет иметь сниженную, пренебрежительную окраску.

— КузнИца?

Ольга:

— Это слово омонимично «кУзница». А язык стремится к избавлению от многозначности. Хорошая коммуникация — это когда все однозначно и экономно. Поэтому даже с точки зрения системы — слово уже есть, занято. Да и почему за основу мы взяли слово «кузня»? Почему тогда не кузницица? В общем, это дно рейтинга.

— Кузнецша?

Дмитрий:

— Как и в первом случае, сложнопроизносимо. Так и -ша — сниженномаркированный суффикс. Мы говорим кондуктор. Но кондукторша — это уже толстая вредная тетка.

— Кузнеледи? Кузнецесса?

Дмитрий:

— Если бы мне, как редактору, принесли такое, я бы вычеркнул. Это треш какой-то. Зачем нам обогащать язык таким? Есть слово «поэтесса» с этим амбициозным суффиксом -есс-, но Ахматову это раздражало. Она была исключительно поэт.

Что касается «женщины, которая занимается ковкой металла», то язык давно изобрел способ назвать словами мужского рода лиц женского пола: женщина-кузнец. Женщина-врач, женщина-водитель. Всем все понятно.

— А наоборот? Мужчина-балерина — тоже нормально?

Дмитрий:

— А мужчина-швея? Интересно, но обратных примеров больше просто.

Ольга:

— Когда я училась, нам приводили в пример доярок и дояров. Медики рассказывали, что мужчина по профессии (по классификатору) — медсестра. А медбрат — это разговорная форма.

Почему «редакторка» звучит комично? Пока

— Русский язык справедлив к обоим полам?

Ольга:

— Абсолютно индифферентен. Как и к родам, людям, животным, предметам и явлениям. Не думаю, что русский как-то по степени мускулинности более маркирован. Языку все равно, что мы думаем. Он равноправно к нам относится. Все остальное — наши рефлексии.

— Да, но если язык меняется, значит, кто-то его меняет.

Ольга:

— Появляются новые слова и формы. Системе они не противоречат. Но в нашей языковой памяти ассоциируются с чем-то резким, кому-то покажется смешным: редакторка и директорка. Но обратите внимание, есть куча слов с суффиксом -к-, которые совершенно нейтральны: соседка, пассажирка, цыганка, интриганка. Когда-то, возможно, тоже будоражили, а потом стали нормой.

— Боюсь, мысль о том, что «редакторка» звучит комично, вызовет негодование. Вам не кажется, что тема феминитивов стала слегка воинственной?

Дмитрий:

— Речь — отражение происходящих в обществе процессов. Представьте стену с дырой. Вместо того чтобы заложить дыру кирпичом, мы клеим на стену обои. Дыры вроде больше не видно. Но она никуда не делась. Феминитивы — это обои. Если только ими бороться за права, то неравноправия меньше не станет.

Ольга:

— Споров много, потому что это касается ценностей. Человек болезненно воспринимает все, что выбивается из рамок его мира. «Авторка» для многих — выход из языковой зоны комфорта.

Вообще идея с феминизацией неплоха. Давайте напоминать, что женщины так же активно вовлечены в социальную, культурную, экономическую жизнь, как и мужчины. Если я говорю, что автор произведения что-то написал и сделал — то первая мысль о мужчине. А в случае «авторки» будем напоминать, что женщина так же ответственна. Я за то, чтобы называть вещи своими именами без подмены понятий. Но многозначность всегда снимается в контексте, и слушатель, читатель прекрасно понимают, мужчина перед ними или женщина.

То, что мы обсуждаем, — жизнеспособно, но пока это факт речи, не более. Все эти новые слова не относятся к русскому литературном языку, они новые. Могут прижиться, а могут и нет.

Перепечатка текста и фотографий Onliner.by запрещена без разрешения редакции. nak@onliner.by

Автор: Александр Владыко. Фото: Алексей Матюшков, иллюстрация: Олег Гирель
ЛУЧШИЙ КОММЕНТАРИЙ
Чтобы оставить свое мнение, необходимо войти или зарегистрироваться
ОБСУЖДЕНИЕ
27.10.2017 в 15:13
Сначала подумал, что эти люди — обыкновенные граммар-наци. Но прочитал всё и понял, что нет.
Такие, как они — считай, последний оплот красивого и правильного языка, который сейчас коверкают все, кому не лень. Спасибо за вашу работу!
80
Лучший комментарий
27.10.2017 в 15:04
Мракобесие.
27.10.2017 в 15:04
Не знаю, но всё что ни идет на ум будет всёравно справедливо удалено модератором.
27.10.2017 в 15:04
Русскоязычные граждане деляться на две категории: те, кто сейчас задохнулся в ярости, и те, кто ничего не заметил.
27.10.2017 в 15:05
Интересно кто то из женщин исправляет грузчик на грузчица ?
27.10.2017 в 15:07
Любой язык развивается (кроме латыни, конечно). Сленговые выражения в других языках тоже с чего-то начинались. Например, австрийские идиомы:
"Я позволяю всем ветрам обдуть мой нос" - это "Я хочу стать профессионалом". А на их диалекте "Тут рядом" звучит, как "Один прыжок кошки". Откуда-то это пошло ведь. Так и "училка", "физичка" станут привычными. У нас в позднесоветской школе вполне были "биологиня", "училка музона" и "клёвый причесон трудовика".
27.10.2017 в 15:08
ой ,мне бы ваши проблемы....
27.10.2017 в 15:08
Как же эти феменитивы нелепы! Достаточно взглянуть на слово "водителька" и всё становится на свои места.
27.10.2017 в 15:10
Что касается «женщины, которая занимается ковкой металла», то язык давно изобрел способ назвать словами мужского рода лиц женского пола: женщина-кузнец. Женщина-врач, женщина-водитель. Всем все понятно.
В 1980-е предлагали писать слово "Товарищ" с мягким знаком на конце - для товарищей женского пола.
Приятель - медбрат (то есть, младший медицинский персонал). Но в классификаторе должностей такой должности нет, поэтому в трудовой книжке так и написано: Иванов Иван Иванович, должность - МЕДСЕСТРА.
27.10.2017 в 15:12
Самая главная проблема - лезть со своим хозяйством в чужую степь.
Де-факто, описанное выше есть смешивание правил белорусского и грамматики русского языков. В белорусском языке можно делать словоформы-феминитивы, в русском же такого нет. Так и не надо тогда считать слова типа "авторки" и "учителки" русскими.
Собственно, потому у некоторых и пригорает от "Белоруссия" вместо "Беларусь". А ведь это всего лишь другой язык, просто смешалось уже всё настолько, что не понятно, где кони, а где люди.
27.10.2017 в 15:13
Сначала подумал, что эти люди — обыкновенные граммар-наци. Но прочитал всё и понял, что нет.
Такие, как они — считай, последний оплот красивого и правильного языка, который сейчас коверкают все, кому не лень. Спасибо за вашу работу!
27.10.2017 в 15:15
.... просто смешалось уже всё настолько, что не понятно, где кони, а где люди.
"descriptor":

Спартак - это люди, а цска - кони )))))
27.10.2017 в 15:17
они нашли друг друга ))
27.10.2017 в 15:18
В белорусском языке можно делать словоформы-феминитивы, в русском же такого нет
"descriptor":
Имхо, есть просто устоявшиеся словоформы. Ничего плохого нет, если появятся новые. Сперва будет дико, потом привыкнут. Примерно до 1940 года слово "метро" было мужского рода и употреблялось в контексте "метрополитен" (он). Точно так же разрешили средний род "кофе", Точно так же привыкнут и к учителке. Вот "щавЕль" язык коверкает и не приживается, хоть тресни, хотя по всем словарям именно так и произносится.
27.10.2017 в 15:18
Языковые барьеры это большие проблемы, они создают конфронтацию...язык это примета-иллюзия достояния нации, ибо африканец не станет белорусом, выучив мову. Когда вы уже наконец поймете, что отстаивание национальных интересов, особенно таких идиотский как язык делают нас противниками? Надо жить как завещали самые мудрые люди, мы живем на планете, а не в государствах. Когда технологических прогресс сделаем рывок в космос, люди сделавшие их будут смотреть на вас как на идиотов, которые спорят, что белорусам надо говорить на русском или белорусском. Живите мирно!
27.10.2017 в 15:19
Я не буду учить, как выглядеть этим мягко говоря неопрятным людям, пусть и не учат как нужно говорить. Культура это далеко не только культура речи.
27.10.2017 в 15:20
Русскоязычные граждане деляться на две категории: те, кто сейчас задохнулся в ярости, и те, кто ничего не заметил.
"DelphiN_":

Вот ты ГАД )))
27.10.2017 в 15:21
ну предположим
Директор - должность
Кузнец, швея - профессия
женщина кузнец, женщина директор, мужчина швея, мужчина медсестра(так ведь в корочке пишут) - в чем проблема?
27.10.2017 в 15:24
Это лицемерный бред кошатниц, борящихся с обнаженкой в рекламе и мужским шовинизмом. И вот почему:
За феминитив "бухаглтерша", "врачиха" и "секретарша" вам радостно отровут язык и втопчут в дыру в вашем черепе те самые женщины-бухгатеры, женщины- секретари и женщины-врачи. Люди делают свою работу не обращая внимание на табличку на их кабинете или бедже.
Но духовно богатое лицо, гендерно индентифицирующее себя как "женщина" непременно хочет называть себя неблагозвучным феминитивом - фотографка, дизайнерка или бьюти-блогерша.
А вот интересно: если есть член компартии некой страны, а женщина из этой партии кто? Мне чисто для себя узнать.
27.10.2017 в 15:25
Вот ты ГАД )))
"Шмель_ок_":
Вы, как и я, относитесь к первой группе? :)
27.10.2017 в 15:29
Однажды он пойдет на родительское собрание к той же Марье Ивановне — «учителю физики». И услышит внезапно от нее: «Дорогие родители, прошу называть меня учителькой!»/////лучше-"училкой",а вообще есть "старое"хорошее название-учительница........
27.10.2017 в 15:29
Подумаешь, учителька. Больше бесят новомодные заграничные словечки: майнеры, вейперы, хейтеры, хайперы, френдзонеры, стартаперы и т.д.
27.10.2017 в 15:30
Так как все же правильно будет женщина-кузнец?
27.10.2017 в 15:30
Авторка....
Батонка, хлебка, холодильнелька, автомобилька, утюжка, светильника, домка... НОЖка, бутербродка...
Вилк, ложк, кастрюль, лапмоч, книг, кур...

БРЕД(КА)
27.10.2017 в 15:31
Фото повеселило .
27.10.2017 в 15:31
у отца на родине мужчин называют - человек, а женщин - баба. Тоже видно феминистки настояли
27.10.2017 в 15:32
Вы, как и я, относитесь к первой группе? :)
"DelphiN_":

Именно так. Считаю, что я должен более-менее знать хотя бы 1 язык. Поэтому начал с русского )
27.10.2017 в 15:33
Однажды он пойдет на родительское собрание к той же Марье Ивановне — «учителю физики». И услышит внезапно от нее: «Дорогие родители, прошу называть меня учителькой!»
"leon-20":
1993 год. Учителька географии (то бишь, пардон, тогда это была географиня) говорила: "Не только земля вертится вокруг солнца, но и солнце вокруг земли. Ведь солнце восходит на востоке, а заходит на западе, вы сами видели".
А учителька русского языка и литературы (то есть, по-тогдашнему, литераторша и классуха) называла "й" (и краткое) буквой "йот".
Ничего, как-то жили...
27.10.2017 в 15:35
Именно так. Считаю, что я должен более-менее знать хотя бы 1 язык. Поэтому начал с русского )
"Шмель_ок_":
Я, готовясь к сертификации на немецком, пытался на нём думать, ездил к Австрию погружаться в среду...
Иной раз такие перлы выдавал, ржали даже австрийцы. Но в чистом виде всё равно - хохдойч с классическими словами.
Anziehend den blauen Anzug, fahr ich nacn Hause mit dem Zug. Нашёлся лишь один австрийский приятель, знающий русский язык и местное творчество, который понял прикол и аллюзию с "Евгением Онегиным". Ржали долго.
27.10.2017 в 15:36
феминитивы (пока они звучат и используются как средство принижения должности, если ее занимает женщина) не помогут. отношение к женщинам как к людям (в том числе и от других женщин!) поможет. коменты даже не стоит читать, скорее всего тут опять 90% мужчин, которым все равно\баба не человек\хотите равноправие, идите в шахты (нужное подчеркнуть)
27.10.2017 в 15:36
Встречаются как-то кузнецка и балерин. Гендерная эволюция или реваншистский захват? Не, это эволюция поле чатов онлайнера и прочих примочек програмерш
27.10.2017 в 15:36
Интересно кто то из женщин исправляет грузчик на грузчица ?
"траст":
Студент - студентка, банкир - банкирша, кот - кошка, наконец... Почему не "грузчица"? Хотя я не встречал женщин-грузчиков... А вот женщин-грузчиц очень даже.
27.10.2017 в 15:37
Мде.... членка и директорка....Членка чего?))) Мрак...
27.10.2017 в 15:37
феминитивы (пока они звучат и используются как средство принижения должности, если ее занимает женщина) не помогут
"vinta":
Почему принижения? В немецком добавляется феминитив: Stueard - Stueardessin, Kanzler - Kanzlerin (как сейчас). Никого не коробит, никого не принижает.
27.10.2017 в 15:39
Студент - студентка, банкир - банкирша, кот - кошка, наконец...
"DelphiN_":

наконецка
27.10.2017 в 15:50
Мракобесие.
27.10.2017 в 15:50
Я вот не понимаю, если мы не феминизируем профессию, то подлежащее в предложении получается мужского или женского рода. Как правильно говорить: "Поэт Ахматова съела банан" или "Поэт Ахматова съел банан"?
27.10.2017 в 15:51
Статья вызвала отвращение
"Sepfi":

У меня наоборот.
Ты читал, вообще?
27.10.2017 в 15:57
Статья вызвала отвращение
"Sepfi":

скорее оживление
27.10.2017 в 15:57
Я, готовясь к сертификации на немецком, пытался на нём думать, ездил к Австрию погружаться в среду...
Иной раз такие перлы выдавал, ржали даже австрийцы. Но в чистом виде всё равно - хохдойч с классическими словами.
Anziehend den blauen Anzug, fahr ich nacn Hause mit dem Zug. Нашёлся лишь один австрийский приятель, знающий русский язык и местное творчество, который понял прикол и аллюзию с "Евгением Онегиным". Ржали долго.
"DelphiN_":

А я пьяный в Китае в такси, забыв, как произносится туалет "цЕсуа", изображал руками и звуком, что я от него хочу. Сперва он подумал, что я намекаю на что-то грязное, а потом понял. Остановился посреди какого-то заброшенного переулочка, показал пальцем в сторону угла и что-то пролепетал. Я, к слову, был спасен ). Английского они не знают, русского тоже. Китайского не знаю я )) Вот такая была командировочка.
27.10.2017 в 16:04
Великолепная, интереснейшая статья!
Спасибо, Александр.
27.10.2017 в 16:08
ахахах! кажется, просто поглазеть на фотки здесь пришло даже больше людей, чем в афише))
27.10.2017 в 16:13
Я вот не понимаю, если мы не феминизируем профессию, то подлежащее в предложении получается мужского или женского рода. Как правильно говорить: "Поэт Ахматова съела банан" или "Поэт Ахматова съел банан"?
"Cy-4AH":

если поэт принадлежит Ахматову, то съел, если поэт и есть Ахватома, то съела.
А вообще бред какой-то. Мне уже страшно за язык, если эта дичь пойдет в народ. Такого наслушаемся, начитаемся...
27.10.2017 в 16:16
Студент - студентка, банкир - банкирша, кот - кошка, наконец...
"DelphiN_":

наконецка
"Remmoto":

наконечИха
27.10.2017 в 16:21
В Швеции стройные девушки работают, как грузчиками в магазах, так и полицейскими. Идешь такой по магазину, удивляешься пиву 0.5%, обращаешь внимание на стройную блондинку с голубыми глазами, которая выруливает из-за угла, а оказывается, это грузчик и она прет за собой телегу в пол тонны). Или такая картина, темнокожий парень насвистывая, придерживает лестницу, на которой вверху такая же девушка молотком ровняет кусок железа.) Или едет тачка с копами, баба-коп за рулем, а чувак-коп, в носу ковыряется на пассажирском сиденье.
27.10.2017 в 16:23
такие гуманитарии-гуманитарии. и не в макдональдс. молодцы
27.10.2017 в 16:26
Этим доцентам надо бы причесаться для начала , над мимикой лица поработать, может слушать их начнут.
27.10.2017 в 16:26
Как правильно говорить: "Поэт Ахматова съела банан" или "Поэт Ахматова съел банан"?
"Cy-4AH":
Составное подлежащее. Род у подлежащего целиком, а не у конкретного слова. "Поэт Ахматова" женского рода --> "съела".
...Двадцать один студент пошёл сдавать зачёт. И сдал. Но не весь, а только двадцать студентов.
27.10.2017 в 16:27
профессор чудаков
27.10.2017 в 16:27
Зачем эти нелепые примеры с родом занятий? Не склоняйте и будет счастье вам.
27.10.2017 в 16:40
Подумаешь, учителька. Больше бесят новомодные заграничные словечки: майнеры, вейперы, хейтеры, хайперы, френдзонеры, стартаперы и т.д.
"kibirnetik":
Тут печалька... В русском языке просто нет аналогов, придётся заимствовать.
Я, помнится, держал ответ в сов.НИИ перед комиссией, которая в "изделии" запрещала использовать сленговое наименование "принтер" на иностранном языке. Всерьёз требовали изменить на "устройство печатающее".
Финал был, когда вместо "тачпад" потребовали "манипулятор графического ввода типа планшет". Пришлось оседлать любимого конька и выдать: "Манипулятор - немецкое слово, графического - латынь, ввода - польское, типа - английское, планшет - французское. Ни одного русского слова". Суровые тётки прифигели и пропустили "тачпад" в документации.
27.10.2017 в 16:42
Фотки огонь! Такую пару нарочно не найдешь. Только бы не приснить таких.
"Pavel_Navy":

У меня есть дежурны коньяк на ночь.
27.10.2017 в 16:44
С умаааа сойти. Приму сердешного чего.
27.10.2017 в 16:45
вечером их встретишь- не дай бог...........
27.10.2017 в 16:50
Анекдот вспомнил, "Я страшный человек, я могу изуродовать одним нажатием пальца. Каратист чтоли? Не, фотограф"
27.10.2017 в 16:50
Авторка. Редакторка. Может авторша? Редакторша? Красивей же звучит! Прям не феменитивы, а обзывательства. Втом числе и учителка. Чем старое доброе учительница не угодило?
27.10.2017 в 16:50
Дайте людям называть самих себя как хотят. Уважайте мнение людей, когда они просят называть себя как-то иначе чем вы привыкли. Оставьте эту нелепую борьбу с феминитивами.
27.10.2017 в 16:51
Сначала подумал, что эти люди — обыкновенные граммар-наци. Но прочитал всё и понял, что нет.
Такие, как они — считай, последний оплот красивого и правильного языка, который сейчас коверкают все, кому не лень. Спасибо за вашу работу!
"anndmill":

Да какие они филологи. Рубленые предложения из трёх слов. Даже у меня длиннее)))
27.10.2017 в 16:58
бесят уже эти редакторки, корреспондентки и т.д.
27.10.2017 в 17:01
*Слово «солдатка» давно есть в русском языке. Это жена или вдова солдата. *
Это слово фронтовичка.
27.10.2017 в 17:01
— Давайте спрошу иначе: какая разница: «звОнит» или «звонИт»?

Ольга:

— Язык — это система кодировки информации. Весь опыт предыдущих поколений передается в словесной форме в том числе. Чем лучше все владеют одним и тем же кодом, чем он облигаторнее — тем больше шансов, что информация дойдет и сохранена хорошо. Есть опасение, что разномастная кодировка приведет к тому, что адресат перестанет понимать адресанта.

wtf. А нельзя было просто сказать, что ЗвОнит - это остатки беларусского языка. ЗвОнит - нормы русского.
27.10.2017 в 17:01
Но кондукторша — это уже толстая вредная тетка.
Но, с другой стороны, секретарь нечто строго-надменное, скорее из райкома или обкома, а вот секретарша - совсем другое дело.
27.10.2017 в 17:01
Сначала подумал, что эти люди — обыкновенные граммар-наци. Но прочитал всё и понял, что нет.
Такие, как они — считай, последний оплот красивого и правильного языка, который сейчас коверкают все, кому не лень. Спасибо за вашу работу!
"anndmill":

оба? они же вроде противоположные точки отстаивают.
27.10.2017 в 17:01
*звонИт (во втором случае)
27.10.2017 в 17:02
Фотки огонь! Такую пару нарочно не найдешь. Только бы не приснить таких.
"Pavel_Navy":

У меня есть дежурны коньяк на ночь.
"Пурга":

Так им стоит поухаживтаь за друг дружкой...
Ибо кроме них самих...больше никто
27.10.2017 в 17:03
Мракобесие.
"colorit78":

...и джаз. :-)
27.10.2017 в 17:08
стартаперы и т.д.
"kibirnetik":

Это точно, то ли классические старпёры. ;-)
27.10.2017 в 17:09
А ў беларускай мове есць і акторка, і доктарка, і паэтка, і шаферка (на машыне, а не на вяселлі :-) Думаю, тут прычына ў традыцыях, а не ў правільнасці/няправільнасці.
27.10.2017 в 17:18
*Слово «солдатка» давно есть в русском языке. Это жена или вдова солдата. *
Это слово фронтовичка.
"V_T_B":

"Я не Назар, ты ошиблась, солдатка".
27.10.2017 в 17:39
Если у меня пропадет свет, то я не хотел бы чтобы ко мне в дом въехала ещё и электричка)
27.10.2017 в 17:50
Интересно кто то из женщин исправляет грузчик на грузчица ?
"траст":
Студент - студентка, банкир - банкирша, кот - кошка,
"DelphiN_":

Неа. Кот- котша либо котка...
27.10.2017 в 18:01
Неа. Кот- котша либо котка...
"Парасон":
Женщина-кот или самка кота.
27.10.2017 в 18:11
Феминизм феминизмом, но не надо забывать, например, что "машинист" и "машинистка" - это две разные профессии.
27.10.2017 в 18:13
— Давайте спрошу иначе: какая разница: «звОнит» или «звонИт»?

Ольга:

— Язык — это система кодировки информации. Весь опыт предыдущих поколений передается в словесной форме в том числе. Чем лучше все владеют одним и тем же кодом, чем он облигаторнее — тем больше шансов, что информация дойдет и сохранена хорошо. Есть опасение, что разномастная кодировка приведет к тому, что адресат перестанет понимать адресанта.

wtf. А нельзя было просто сказать, что ЗвОнит - это остатки беларусского языка. ЗвОнит - нормы русского.
"1681069":

Но это не так.

Вот еще цитата с «Грамоты»:
В конце XVIII века в русском языке начался интересный процесс, продолжающийся до сих пор: у глаголов на -ить в личных формах ударение стало смещаться ближе к началу слова. Какие-то глаголы уже прошли этот путь: было варИшь – стало вАришь, было дарИшь – стало дАришь, было грузИшь – стало грУзишь, какие-то – только начали движение в эту сторону. То же самое происходит, кстати, с глаголом звонить, к которому неизбежно приковано общественное внимание. Он подчиняется общей языковой тенденции, поэтому рано или поздно вариант звОнишь (запрещаемый сейчас) обязательно станет нормативным (и дело здесь не в «массовой безграмотности», а в законах развития языка).
27.10.2017 в 18:25
*Слово «солдатка» давно есть в русском языке. Это жена или вдова солдата. *
Это слово фронтовичка.
"V_T_B":

"Я не Назар, ты ошиблась, солдатка".
"gvozdodior":

Это местный диалект. Из серии парадное и подъезд.
27.10.2017 в 18:29
У меня слово "автор" не вызывает ассоциации с мужчиной, что со мной нет так?
Если в стране одна женщина кузнец, то как её не называй - не приживется.
Как только их будет тысячи, они себе сами слово придумают.
27.10.2017 в 18:38
Неа. Кот- котша либо котка...
"Парасон":
Женщина-кот или самка кота.
"DelphiN_":

А самец кошки - кошак.
27.10.2017 в 18:41
Феминизм феминизмом, но не надо забывать, например, что "машинист" и "машинистка" - это две разные профессии.
"Naum_Naumov":

Теперь уже не так. Те машинистки эволюционировали в клавиатурш, ноутбукш и смарфонш.
27.10.2017 в 18:48
Кузнечка жэ.
27.10.2017 в 18:48
Единственный язык который нужно учить английский!!
27.10.2017 в 18:48
А вот интересно: если есть член компартии некой страны, а женщина из этой партии кто? Мне чисто для себя узнать
"Gaigan":

Предлагаю "членесса". Как Вам?
27.10.2017 в 18:52
Они такие прикольные. Оба—два
27.10.2017 в 18:57
президентесса
27.10.2017 в 19:06
Русскоязычные граждане деляться на две категории: те, кто сейчас задохнулся в ярости, и те, кто ничего не заметил.
"DelphiN_":

Русскоязычные граждане деляться на две категории: ТСЯ и ТЬСЯ))
27.10.2017 в 19:12
Кузнечиха это жена кузнеца.
Появление "директрисы" и "секретарши" было ошибкой.
27.10.2017 в 19:28
А многие даже не поняли о чём речь. Печально.
27.10.2017 в 19:35
...ну и "видок", у этих носителей правильного русского языка... .
27.10.2017 в 20:01
Больше похоже на обсуждение языка феминистической точкой зрения. О языке немного.
27.10.2017 в 20:01
Кузнечиха это жена кузнеца.
Появление "директрисы" и "секретарши" было ошибкой.
"Dranikzzz":

Кузнечиха это жена насекомого. Мне так понятнее.
27.10.2017 в 20:02
А вот интересно: если есть член компартии некой страны, а женщина из этой партии кто? Мне чисто для себя узнать
"Gaigan":

Предлагаю "членесса". Как Вам?
"TankissT_":

Членика это не нарушает правописание.
27.10.2017 в 20:04
Подумаешь авторка, вот кировца это по нашему... Захотели и ввели.
27.10.2017 в 20:06
Как же эти феменитивы нелепы! Достаточно взглянуть на слово "водителька" и всё становится на свои места.
"Takto":

Лучше взгляни на слово кировца, т.е. водитель по белорусску... это покруче водительки :-)
27.10.2017 в 20:12
"...Считает речевые и орфографические ошибки собеседника результатом либо расстройства здоровья, либо нежеланием учиться."
-молодец, тонко подмечено.
27.10.2017 в 20:19
Читал один сайт белорусский, после того, как они упоролись в эти феминитивы - удалил из закладок и feedly.
Успехов в поисках единомышленников.
27.10.2017 в 20:35
Интересная заметка. Даму эту знаю - очень разумный и позитивный человек. Или человечиха.... Не знаю, как правильно.... :)
27.10.2017 в 20:38
Я конечно понимаю, что встречают по одёжке а провожают по уму...
Но судя по фото, спасать русский язык уже просто некому.
27.10.2017 в 20:44
если не лечат за каждой очепяткой и оговоркой, то вполне нужные и полезные знатоки языка.
27.10.2017 в 20:47
с такими фотокарточками , только и заниматься тем, чем занимаются. Не надо им мешать, но и вникать в их мир не вижу смысла.
27.10.2017 в 20:47
-молодец, тонко подмечено.
"niviko":

тоже и с математикой-физикой-физкультурой:) обычно человек ленивец знающий только то что подарено природным талантом:) так что фанатов языка болезней еще и побольше.
27.10.2017 в 21:08
Калі б паважаныя суразмоўцы з'яўляліся "хранителями языковых норм" сваёй мовы, а не мовы суседняй, хай сабе і вялікай па памерах краіны, яны б заўважылі, што вялікая частка так званых "фемінітываў" была ўласцівая роднай мове ад самага пачатку: паэтка, аўтарка, дырэктарка. Нават "каваліха" гучыць больш мілагучна, чым "кузнецка" або "кузнечиха"). Усе гэтыя словы (і шмат іншых фемінітываў) гучаць абсалютна натуральна на роднай мове. Бараніце сваё!
27.10.2017 в 21:44
такие колоритные персонажи.. :-)
27.10.2017 в 21:51
Так как все же правильно будет женщина-кузнец?
"human0id":

)))
Кузниха...
27.10.2017 в 22:54
Калі б паважаныя суразмоўцы з'яўляліся "хранителями языковых норм" сваёй мовы, а не мовы суседняй, хай сабе і вялікай па памерах краіны, яны б заўважылі, што вялікая частка так званых "фемінітываў" была ўласцівая роднай мове ад самага пачатку: паэтка, аўтарка, дырэктарка. Нават "каваліха" гучыць больш мілагучна, чым "кузнецка" або "кузнечиха"). Усе гэтыя словы (і шмат іншых фемінітываў) гучаць абсалютна натуральна на роднай мове. Бараніце сваё!
"Ast80":

Зачем? На ней хоть одна научная работа написана? Ее кто-нибудь в забугорье понимает? Як с писаной торбой таскаются.
27.10.2017 в 23:28
Ахматову раздражало слово поэтесса. Интересно, как белорусские поэтессы относятся к слову "паэтка" ))))
27.10.2017 в 23:39
А вообще сама тема статьи настолько же нелепа, как и внешний вид этих людей.
27.10.2017 в 23:48
Ахматову раздражало слово поэтесса. Интересно, как белорусские поэтессы относятся к слову "паэтка" ))))
"Тигра-Z":

Поэт Цветаева. А эти люди просто пишут стихи. Тут чутьё на язык патрэбна. Без этого-никуда.
28.10.2017 в 0:12
либо это я и мои все знакомые умнейшие люди,либо половину слов вы придумали ради статьи.я такого никогда не слышала
28.10.2017 в 0:35
фотки увидел, подумал кадры американского кино
28.10.2017 в 8:55
чем он облигаторнее ...

какой??????
28.10.2017 в 9:02
Демоны! Жывьём брать демонов!
28.10.2017 в 9:18
Знаю сайт один, ситидожка, они спецом пишут, редоктордка, директора, парикмахера и тд
28.10.2017 в 9:42
Кузнечиха это жена кузнеца.
Появление "директрисы" и "секретарши" было ошибкой.
"Dranikzzz":

Кузнечиха это жена насекомого. Мне так понятнее.
"2209690":

Уверены, что у насекомых есть регистрация брака?
28.10.2017 в 11:00
Выглядят как тролли сказочные
28.10.2017 в 13:11
Напомнили хоббитов из "Властелина колец".
28.10.2017 в 13:13
Русскоязычные граждане деляться на две категории: те, кто сейчас задохнулся в ярости, и те, кто ничего не заметил.
"DelphiN_":

Я вас умоляю, "делятся" - без "ь"
28.10.2017 в 14:11
феминитивы (пока они звучат и используются как средство принижения должности, если ее занимает женщина) не помогут. отношение к женщинам как к людям (в том числе и от других женщин!) поможет. коменты даже не стоит читать, скорее всего тут опять 90% мужчин, которым все равно\баба не человек\хотите равноправие, идите в шахты (нужное подчеркнуть)
"vinta":
в шахты за равноправием не хочется? так Вы же (в смысле женщины) уже больше , чем равноправие имеете - "я девочка, мне можно( ну или нельзя)" -в зависимости что принесёт больше удовольствий ну или материальных благ - 90%женщин так считают и не только так считают но и действуют, только не признАются в этом никогда - потому что тогда придётся идти в шахты))))) а туда ой как не хочется, там ведь не видно ни маникюра ни причёски, ни макияжа -равноправие)))
28.10.2017 в 23:21
Я вот не понимаю, если мы не феминизируем профессию, то подлежащее в предложении получается мужского или женского рода. Как правильно говорить: "Поэт Ахматова съела банан" или "Поэт Ахматова съел банан"?
"Cy-4AH":

Поэт Ахматова съела банан. Потому что подлежащее - это Ахматова. А поэт - это всего лишь приложение.
29.10.2017 в 21:15
В США за английский еще поговорите про их примеры звОнит и звонИт.
30.10.2017 в 8:32
Мое мнение - изменение языка это нормально. Получается старые слова уходят, а новым мы дорогу не даем. Меня например больше бесит слово - автолюбитель, когда в новостях сообщают - гаи рекомендует АВТОЛЮБИТЕЛЯМ переобуть автомобили в зимнюю резину.
30.10.2017 в 12:23
Калі б паважаныя суразмоўцы з'яўляліся "хранителями языковых норм" сваёй мовы, а не мовы суседняй, хай сабе і вялікай па памерах краіны, яны б заўважылі, што вялікая частка так званых "фемінітываў" была ўласцівая роднай мове ад самага пачатку: паэтка, аўтарка, дырэктарка. Нават "каваліха" гучыць больш мілагучна, чым "кузнецка" або "кузнечиха"). Усе гэтыя словы (і шмат іншых фемінітываў) гучаць абсалютна натуральна на роднай мове. Бараніце сваё!
"Ast80":



"Каваліха" гэта усе ж хутчэй жонка каваля.
04.11.2017 в 13:23
Sapipa, очень хорошо и тактмчно подметили
22.11.2017 в 17:49
мускулинности

мАскулинности...