Немка оценивает немецкую кухню в минском ресторане: впечатления от еды и жизни в Беларуси

 
08 апреля 2014 в 11:44
Автор: Александр Владыко. Фото: Максим Малиновский
Автор: Александр Владыко. Фото: Максим Малиновский

Для того чтобы знакомиться с иностранной кухней и жизнью за границей, необязательно выезжать из Беларуси. В стране давно и регулярно открываются рестораны разных кухонь мира. Каждая заявляет о своей приверженности идеалам. Чтобы проверить соответствие заявленных образцов оригиналу, Onliner.by отправляется по ресторанам в компании иностранцев — оригинальных носителей всех этих культурно-гастрономических ценностей. Сегодня рассказ об энергичной и веселой преподавательнице иняза из Германии.

Антье Зоммерфельд работает по соседству с рестораном — преподавателем немецкого языка в инязе. Удивительным образом она пока до Bierkeller не добралась. В Минск Антье переехала в сентябре прошлого года в рамках программы по обмену научными кадрами. Говорит, что всегда хотела пожить в русскоговорящей стране.

— В большинстве случаев мои коллеги хотят возвращаться домой, а я нет, — начинает наша собеседница. — Я приехала сюда на пять лет не только работать, но и жить. В Германии у меня остались взрослый сын, дом на море и машина. Все остальное я перевезла с собой: 17-летнюю дочь, вторую машину, мотоцикл и кошку Эмилию, которую уже постоянно караулит во дворе нашего дома ее новый ухажер — черный кот по кличке Путин — весной он весьма настырен.

Я выросла недалеко от столицы Германии, на восточной стороне от берлинской стены, но последние 23 жила на Западе, возле Гамбурга. Можно сказать, что я человек двух Германий. Теперь у меня двое взрослых детей и я снова свободна.

К Bierkeller Антье подъехала на своем мотоцикле. Прохожие с любопытством за этим наблюдают (еще больше мужики, которые вышли из ресторана покурить). Их внимание заслуживают сразу два факта: женщина за рулем мотоцикла, и этот мотоцикл — BMW. Будет что обсудить за бокалом пива.

— Это баварский ресторан или немецкий? — уточняет Антье, спускаясь по лестнице в зал. — Бавария, элемент национального костюма которой я сегодня надела, является своеобразным регионом Германии. Они реально другие. Вся страна уверена, что баварцы каждый вечер пьют пиво, а с утра едят сосиски. Южная кухня Баварии отличается от северной Гамбурга.

Первым делом Антье обращает внимание на интерьер ресторана и наряд официанток:

— Все очень даже похоже. Дерево в интерьере — характерная деталь ресторанов юга Германии, ну а главный элемент женской одежды — блузка со шнуровкой и декольте.

Несмотря на то, что, поднимая трубку телефона, сотрудницы ресторана говорят Guten tag, на этом общение на немецком заканчивается — никто из персонала по-немецки не говорит. Зато есть меню на немецком языке.

— 3 звезды ресторану за меню, — смеется Антье. — Давайте для начала закажем пиво и брецели. В Баварии пиво, скорее всего, вам принесут в литровых кружках. В любом другом регионе Германии бокалы по пол-литра — более привычный объем.

Антье приносят безалкогольное пиво и через минут 5 брецели — горячие подсоленные крендельки.

— Отлично, — говорит немка, отламывая кусочек. — Брецель можно есть в любой момент. Этикет даже позволяет перекусить им во время бизнес-встречи, когда времени совсем мало. Конечно, неплохо было бы подать к брецелю сливочного масла, но здесь, похоже, так не принято.

Изучаем меню. Становится понятно, что Bierkeller — ресторан общенемецкой кухни.

— В принципе, меню нормальное, не слишком раздуто, — вчитывается Антье. — По содержанию тоже все оk. Единственный «косяк», за который зацепился мой глаз, — Шницель а-ля Гольштейн. Что это? Гольштейн — это северная земля, которая славится гораздо больше рыбными блюдами. Чем знаменит местный шницель, который примерно одинаково готовят во всей Германии, я даже не представляю.

Останавливаем свой выбор на швабском салате с ростбифом (90 тысяч), супе айнтопф (60 тысяч), свиной рульке (255 тысяч) и колбасках вайсвурст (185 тысяч). Пока готовят, говорим о бытовых вещах.

— Антье, полгода — достаточный срок, чтобы определиться с новой кухней и выбором продуктов. Что немцу в Минске хорошо, а что плохо?

— Почему-то первым на ум пришел майонез. Я не хочу сказать, что это плохо, но я бы столько майонеза не смогла есть. Мне кажется, что он везде и в огромном количестве [смеется].

— За продуктами в какой магазин ходите?

— Есть небольшой продуктовый возле дома, а за большими покупками — в «Корону». Готовлю чаще всего дома, во время работы хожу в нашу университетскую столовую. По общепиту, кстати, заметно, что белорусы очень любят мясо. Немецкая кухня сейчас меняется в сторону большего количества овощей.

Люблю посидеть в «Галерее Ў», мне кажется, у них вкусный кофе и хлеб. Среди белорусских ресторанов ходила в «Талаку», понравилось.

— Многие белорусы считают, что за границей товары лучше, даже если продаются под теми же названиями. Покупали здесь немецкие продукты? Хуже, чем дома?

— Честно говоря, есть такие, что отличаются, но несильно. Мне кажется, есть разница в качестве стиральных порошков. Может быть, немцы производят отдельно для Германии и для экспорта? Возможно, но я точно этого не знаю. Немного другим мне кажется качество немецкого шоколада (Ritter sport, Merci). Хоть мой любимый — швейцарский Lindt.

— А белорусский шоколад?

Антье отводит взгляд, будто любое слово о нашем шоколаде обидит журналистов:

— Среди локальных брендов я бы отметила «Рошен» [украинский — прим. Onliner.by] — не то, что сильно нравится, но неплохо.

— Есть что-нибудь такое, что вы не можете найти на полках?

— Мне не хватает арахисовых воздушных снеков. Кроме того, мы едим больше соленых продуктов. Даже если говорить о хлебе — не хватает солености. А так, в принципе, все есть, но очень дорого! Мой бывший муж, который платит алименты, считал, что много денег в Беларуси не понадобится, мол, жизнь здесь недорогая. Наоборот!

К ценам мы вернемся, а пока оперативно принесли еду. За беседой мы и не заметили, как пролетело время ожидания.

Айнтопф — популярный немецкий суп. В некоторых случаях он заменяет и первое, и второе блюдо, но в Bierkeller самым точным аналогом айнтопфа будет даже не сборная солянка, а щи с колбасками. Антье суп понравился, а сметану она оправдала белорусским вариантом подачи.

Швабский салат выглядит свежо и аппетитно. Но ловим себя на мысли, что размер порции мог бы быть и побольше.

— В салат положили немного мяса, но это не проблема ресторана, — шутит Антье. — Швабы известны своей скупостью и практичностью. Об этом знает вся Германия. Поэтому, возможно, салат такой небольшой.

Среди колбасок наша гостья выбрала вайсвурст — белые колбаски из телятины и свинины с традиционной сладкой горчицей и капустой. Вкус Антье не разочаровал. Самая спорная деталь этого блюда — цвет капусты. Немка уверяет, что гарнир — это Rotkohl (красная капуста), в меню написано Blaukohl (синяя капуста). С официанткой сошлись на фиолетовом цвете. Размер порции подходящий.

Ну и, конечно, прославленная свиная рулька — одно из самых дорогих блюд ресторана. Выглядит аппетитно, корочка хрустит. Рядом с ногой — картофельное пюре и тушеная капуста. Однако в Германии порция будет больше, уверяет Антье, особенно размер гарнира.

— От этого блюда должна возникнуть единственная мысль: о боже, я никогда не смогу это съесть, — смеется Антье.

Рулька показалась пресноватой и недостаточно промаринованной.

В конце трапезы Антье настояла на том, что запить жирный ужин необходимо парой глотков холодного ликера «Егермейстер».

Немка готова участвовать в оплате и не понимает, почему белорусские мужчины так рвутся платить по счетам сами.

— Я, например, очень люблю ходить в рестораны, но здесь это сложнее делать. Лично мне. Потому что белорусские мужчины хотят за все платить сами. А если нет денег у мужчины, но есть у женщины — в ресторан что ли не идти? У нас платит тот, у кого больше денег.

— Вы не учитываете гордость белорусских мужчин — сыновей равнин.

— Моя белорусская подруга тоже говорит об этом. Почему для мужчин самостоятельность женщины может стать проблемой и даже комплексом? Мы тоже работаем, у нас тоже есть деньги.

— Самостоятельную женщину сложнее удержать рядом с собой, может поэтому?

— Возможно. Немецкие мужчины, кстати, очень любят славянских девушек — покладистых, красивых, ухоженных.

Наш ужин без учета чаевых обошелся в 830 тысяч рублей. Продолжаем сравнивать цены в Беларуси и Германии.

— Это дорого, — кивает Антье. — Думаю, такой ужин не должен стоить дороже 50 евро. Рулька в немецком ресторане обошлась бы в 12—15 евро, не более. Почему у вас все так дорого?

В поисках ответа на этот вопрос у меня ломались все аргументы. Белорусское качество? Немецкое точно не хуже. Дорогие энергоресурсы? В Германии вроде и «коммуналка» больше, и газ дороже. Возможно, причина в отсутствии конкуренции во всех отраслях?

— Мне в университете платят 2 млн рублей в месяц. Отдельную зарплату я получаю от немецкой стороны, но для белорусских-то педагогов такой опции нет. Как женщине одной прожить на 2 миллиона? Неудивительно, что белорусские женщины более агрессивно, по сравнению с немками, ведут себя в борьбе за внимание обеспеченных мужчин.

— Молодые немки не ходят по клубам и казино в поисках толстых кошельков?

— У нас это тоже важно, но не так. В Германии женщина может жить самостоятельно. Я воспитала одна двоих детей и знаю, о чем говорю. В Беларуси женщине сложнее, если рядом нет мужчины-добытчика.

— Вы хотели бы, чтобы ваша дочь здесь познакомилась с белорусским парнем?

— Конечно.

— А если он будет беден?

— Все равно, мы обеспеченны [смеется].

На этой веселой ноте выходим на улицу и вспоминаем, что Антье приехала на двух колесах.

— Я начинающий мотоциклист, вожу только второй год. У меня есть машина, но ничто так не поднимает настроение, как прогулка на мотоцикле.

— Как вам белорусские водители?

— Как и шоколад [смеется]. Вообще, Минск для меня — шумный город с большим количеством стресса. Мне кажется, здесь опасно ездить на мотоциклах — водители не обращают на нас внимания. Белорусы вообще ездят слишком быстро и агрессивно. Удивительно, что при этом так мало аварий. Сигналят часто, прямо как итальянцы. Только итальянцы жмут на клаксон, подразумевая: «Эй, аккуратнее, машина едет», а здесь: «Ну, че стал?» или «Вот козел!». Любят белорусы свои машины, как и немцы, впрочем.

Перед тем, как уехать, Антье просит уточнить:

— Я в школе учила русский язык. Для меня эта командировка — дань детству, какая-то душевная ностальгия. Несмотря на все замечания, которые я позволила себе, я свободна, мне здесь нравится, и я полностью отдаю себя работе и жизни в этой среде.

p.s. Специально для тех, кто комментируя, не читает текст статьи: Антье не пьет алкоголь в принципе. Пиво и ликер «Егермейстер» она рекомендовала журналистам, которые с радостью этим советом воспользовались. Спасибо за понимание.

Перепечатка текста и фотографий Onliner.by запрещена без разрешения редакции. db@onliner.by