23 098
223
12 декабря 2019 в 9:53
Источник: Анастасия Карнацкая, Сергей Бережной

Американец 200 лет назад проехал по Беларуси и описал увиденное. Книжный обзор Onliner

Амбициозные русскоязычные писатели из Беларуси, которые хотят стать известными, стараются издаться в России. Такая попытка дойти до своего читателя в Минске через Москву. Другие с этой же целью переводят свои книги на русский. Литературные обозреватели Onliner знакомят с книгами белорусских авторов, которые за последнее время издались в России, и книгой, в которой один из героев — наша страна.

Татьяна Замировская «Земля случайных чисел»

(Издательство АСТ)

Татьяна Замировская больше известна как музыкальный критик. Правда, она уже несколько лет живет в США и публикуется на белорусских сайтах все реже. Но ее тексты помнятся и сегодня.

«Земля случайных чисел» — третья книга Замировской — сборник из 23 рассказов. Ее рассказы — это сплетение реального и магического. Герои, с одной стороны, люди из нашего мира, живут рядом или за тысячу-другую километров от нас. С другой стороны, это чужаки из какой-то параллельной реальности.

Профессор, который каждое утро в автобусе забывает портфель с диссертацией своего аспиранта, а затем каждый вечер забирает пропажу из рук плачущего молодого человека («Номер сто»). Девушка Саша, которая не подпускает к себе близко Павлика после расставания с бойфрендом, вышибает мозги камнем «черной стороне» нового ухажера, а со светлой уезжает («Мистер Светлая Сторона»). Или семья из четырех человек, которая за месяц до Рождества узнаёт, что у них будет потеря, а затем выигрывает грант на получение Копии — нового члена семьи («Ваша копия вам не верна»).

В этом талант автора — не просто нарисовать портреты современных людей, а сделать это при помощи литературных приемов. К сожалению, творчество Замировской в России не стало открытием: тиражи каждой последующей книги падают. И дело не в том, что Татьяна плохо пишет. Просто на большом книжном рынке, где хороших книг уйма, стать популярным с еще одной хорошей книгой гораздо труднее. Нужно быть новатором или иметь за собой сильную маркетинговую команду. Может, следующая книга Замировской все же будет издана по-русски в Минске?

Купить книгу

Ольгерд Бахаревич «Собаки Европы», Виктор Мартинович «Ночь»

(Издательство «Время»/Издательство АСТ)

Весной 2019 года в московском издательстве «Время» в автопереводе вышла книга Ольгерда Бахаревича «Собаки Европы». Стартовые 2000 экземпляров недолго лежали на полках книжных магазинов, в том числе минских. И вот сам писатель анонсировал переиздание книги уже под новой обложкой. Для автора, неизвестного российскому читателю, это хорошее начало. Между прочим, с этой книгой Бахаревич вошел сначала в лонг-лист (41 книга), а затем и в шорт-лист (12 книг) самой престижной литературной премии России — «Большая книга». В число трех лауреатов, правда, не попал.

Если для Бахаревича издание в России стало дебютом, то книги Виктора Мартиновича в Москве выходят регулярно. Его «Ночь», также в авторском переводе, вышла в этом году в авторитетной редакции Елены Шубиной от издательства АСТ. Есть книга и в аудио-, и в электронном форматах (Бахаревича тоже можно прочесть с экрана гаджета).

Подробнее об этих книгах мы писали, как только они вышли по-белорусски, здесь и здесь.

Купить книги можно здесь и здесь

Дж. Л. Стефанс «Записки из путешествия по России и Польше в 1835 году»

(Издательства «Кучково поле»/«Икс-Хистори»)

Американский писатель и дипломат Джон Ллойд Стефанс в 29 лет отправился в продолжительное путешествие, после которого и написал эту книгу. В русском переводе издали только ее часть — о путешествии непосредственно по Российской империи, опустив вояж по Греции и Турции. Но в состав Российской империи в то время входила и Беларусь.

Таким образом, добравшись до Константинополя (сегодня Стамбул), автор хотел отправиться в Египет, но путь туда закрыла эпидемия чумы. Тогда он договорился о выезде на Балканы, как вдруг узнал о российском пароходе в Одессу и поменял маршрут.

Стефанс очень авантюрный путешественник. Он не владел русским языком, передвигался один, иногда подбирая попутчиков на часть маршрута. Автор описывает множество вещей, которые сегодня нам могут показаться забавными. Вот американец прячет в багаже книгу Байрона, поэта, запрещенного в России за критику крепостного права. Или в одесской гостинице в номере увидел кровать без матраса — там принято, чтобы богатые господа все возили с собой. Пришлось спать на досках. Стефанс даже неоднократно сталкивался со взяточничеством.

Одесса, Киев, Москва, Петербург. В этих городах американцу было интересно, а затем он попал на наши земли.

«Провинция Литва весьма однообразна. И мы ничего не потеряли, проехав через нее ночью. Огромные просторы Литвы ранее были частью Польши, а после раздела этой несчастной страны стали принадлежать России. Но до XIV века этот край был независимым. Литовцы и жмудь были самостоятельными народами, совершенно чуждыми и полякам, и русским». Белорусов автор называет «литовцами» — как жителей бывшего Великого Княжества Литовского.

Сначала американец въехал в Витебск, где долго не задержался. Здесь его интересовал относительно недавний поход Наполеона и битва неподалеку, но местные жители мало что могли рассказать. И он направился в Борисов — «этот старый, беспорядочно застроенный город».

«Здешние деревни являют собой жалкое зрелище: покосившиеся хижины, построенные в полном беспорядке без какого бы то ни было плана и отделенные друг от друга большими пространствами, — пишет Стефанс. — Обитатели этих жалких жилищ выглядят столь же жалко — и внешне, и в поведении. Люди эти ширококостные, с землистыми лицами».

А далее был Минск, который путешественника также не удивил. Петербургских приемов здесь не проводилось, дипломатов американских не находилось. «Один из лучших литовских городов, главный город провинции. Но несмотря на это, он все равно очень грязен и построен без какого-либо плана. Главная улица привела нас на большую поросшую травой площадь, вокруг которой стояли маленькие деревянные домики».

Далее американец едет через Слоним и Брест в Царство Польское. Хоть территорию современной Беларуси он запомнил как «унылую и неинтересную страну», книга довольно познавательная. Стефанс хорошо описывает повседневную жизнь. Если российские или отечественные авторы того времени многое описывали как привычное, то американец фокусировался на том, чего не встречал в других странах.

Купить книгу

Андрей Жвалевский, Евгения Пастернак «Грабли сансары»

(Издательство «Время»)

В дуэте эти белорусские авторы написали два десятка книг для детей и подростков. Правда, адресуются детям книги довольно условно, ведь их с удовольствием читают и родители. Потому что писатели часто обращаются к темам, на которые взрослые не всегда решаются поговорить со своими отпрысками (суицид, смерть друзей, подростковый секс). Жвалевский и Пастернак в помощь таким родителям!

«Грабли сансары» — повесть о ранней беременности. Ася решает забеременеть, чтобы не учиться. Сначала задумывается об этом шутя, но потом переходит к действию: уговаривает соседа Гришу заняться сексом, причем без презерватива, вот и беременеет. Гриша на два года старше Аси, учится в выпускном классе. Состоятельные родители грезят о поступлении сына в университет. Ася же учится плохо, ее будущее неясное. После недолгой игры в мужа и жену пути Аси и Гриши расходятся, чтобы через много лет вновь сойтись. Это не лав стори со счастливым концом. Концовка, конечно, скорее положительная, но у Аси и Гриши она разная.

В этом году Пастернак и Жвалевский на двоих отпраздновали 100-летие, но все еще пишут книги, понятные и близкие юным читателям. Их произведениями зачитываются в Беларуси и России, авторы постоянно ездят с презентациями, следят за школьной жизнью. Это помогает им писать современные книги, такие, которым верят молодые читатели. В произведениях писателей, как правило, присутствуют российские реалии, но есть и «минские» книги — «Гимназия №13», «Сиамцы». «Сиамцы» по-белорусски выйдут в следующем году.

Купить книгу

Надея Ясминска «Заклинатель единорогов»

(Издательство «Аквилегия-М»)

Надежда Ясминска пишет в жанрах фэнтези и магического реализма. Адресуются ее книги детям и подросткам, но среди поклонников творчества Надеи много и взрослых. Пишет преимущественно по-русски, также в ее библиографии есть и белорусскоязычные книги. Например, в 2016 году с книгой «Сем ружаў» Надея стала победителем важнейшей литературной Премии Цётки за лучшую книгу для детей и подростков.

Главный герой повести «Заклинатель единорогов» — юноша Адриан, который умеет читать мысли лошадей. Эти животные очень близки со своими хозяевами и знают все их секреты. Но, увы, не могут говорить. Так что дар Адриана оказывается довольно полезен и помогает парню зарабатывать на жизнь: благодаря лошадям он ищет утерянные или украденные вещи их хозяев. Но однажды юноше попадается необычная и не очень «разговорчивая» лошадь, которая оказывается единорогом с непростой судьбой. Адриану предстоит помочь ему и самому не попасть в беду.

В книге вас ждет интересная завязка, динамичное развитие сюжета и фэнтезийная атмосфера, наполненная неизведанными краями, магией, яркими персонажами и легким юмором.

В 2017 году рукопись повести принесла писательнице победу в открытом читательском голосовании VII ежегодного литературного конкурса «Новая детская книга» в номинации «Фэнтези». А затем вышла книгой.

Купить книгу

экран 6" E-Ink Carta, монохромный, 1072 x 1448, сенсорный, с подсветкой, память 8 Гб, Wi-Fi
экран 6" E-Ink Carta HD, монохромный, 758 x 1024, с подсветкой, память 8 Гб, карты памяти
экран 6" E-Ink Carta Plus, монохромный, 1072 x 1448, сенсорный, с подсветкой, память 8 Гб, карты памяти, Wi-Fi

Библиотека Onliner: лучшие материалы и циклы статей

Наш канал в Telegram. Присоединяйтесь!

Быстрая связь с редакцией: читайте паблик-чат Onliner и пишите нам в Viber!

Источник: Анастасия Карнацкая, Сергей Бережной