Не поняв содержание предупредительного знака на литовском языке, информирующего о яме, в субботу в Балтийском море чуть не утонул гражданин Беларуси, сообщает delfi.lt. Происшествие заставило задуматься, не должен ли литовский курорт быть более открытым к иностранным гражданам и предоставлять информацию не только на литовском, но и на русском и английском языках.
Тонущего в море человека заметили спасатели, которые оперативно, за три минуты, отреагировали на происшествие. Белоруса начали приводить в чувство еще по дороге к берегу — в моторной лодке. На берегу отдыхающие встретили спасателей аплодисментами, которыми выражали благодарность за спасенную жизнь.
Оказалось, что, когда гражданин Беларуси отплыл дальше от берега, он почувствовал себя плохо: нарушилась работа сердца, ногу свела судорога. Предполагается, что он не прочитал и предупредительный знак об опасных ямах в море. Надпись была только на литовском языке.
Спасенный искренне радовался, что спасатели оперативно работают, и решил отблагодарить их за спасение конфетами и шампанским. Радовалась и его жена, которая плакала от счастья.
Хотя спасатели качественно выполнили свою работу, отдых гражданина Беларуси мог обернуться иначе, если бы предупредительное сообщение о ямах в море было не только на литовском языке.
Начальник станции спасателей в Паланге Йонас Пирожникас сказал, что уже в эти дни планируется заменить предупреждающие знаки на пляже — они будут на литовском, английском и русском языках.
Тем не менее, начальник станции не считает правильным требовать от спасателей наличия табличек на разных языках.
«Я думаю, что на происшествие не повлияло то, что информация была только на литовском языке. Тем более что мужчина заплыл дальше предупредительного знака», — сказал Пирожникас. Он не считает, что на пляже в Паланге мало информации на иностранном языке.
«Ведь в Турции днем с огнем не найдете надписи на литовском языке. Так почему это надо требовать от нас?» — сказал он.