Компания посчитала запись в книге жалоб оскорбительной и подала в суд на обиженного клиента

 
25 322
02 мая 2014 в 12:40
Автор: Александр Владыко
Автор: Александр Владыко

В Onliner.by обратился читатель Ynot. Недавно у него возник конфликт со службой экспресс-доставки. По словам Ynot, документы из Бельгии должны были прийти в Минск за 1 день, однако только на 5-й день (да и то по звонку в компанию по доставке) он услышал: приезжайте, забирайте. Приехав в офис и столкнувшись с еще рядом неожиданных препятствий, Ynot оставил в книге жалоб и предложений запись, включающую «your service f...ing sucks». Компания решила проучить невежливого клиента.

— Я постоянно работаю дома и, соответственно, жду с нетерпением оплаченную (недешевую) экспресс-доставку и на 100% знаю, что никто не приезжал, и никто не звонил, — пишет Ynot. — Когда приехал за получением, мне рассказывали еще несколько вариантов якобы доставки, но в итоге выяснилось, что по неизвестной причине некорректно был указан адрес.

Оказалось, что теперь Ynot получить посылку не может, потому что необходимо связаться с офисом в стране отправления (Бельгия) и подтвердить правильный адрес.

— Интересненькое дело: пришла экспресс-посылка за 60 долларов, но ошибка и тебе ее не отдают. Причем и позвонить как получателю, так и в свой же офис в Бельгии отказываются, — возмущается читатель. — 5 дней пролежала посылка в Минске и еще бы пролежала неделю, если бы я не стал возмущаться. Кстати, оплачено с доставкой до двери!

Дальше Ynot попросил книгу жалоб и предложений и, решив предупредить заодно и будущих англоязычных клиентов, написал частично по-русски, а затем и по-английски, включая устойчивое фразеологическое выражение «your service f...ing sucks».

— Они нешуточно оскорбились этими (непонятно какими) словами, — пишет Ynot. — Отдали книгу жалоб на лингвистическую экспертизу, а заодно завели новую. Эксперт-лингвист сделал вывод, что послание содержит нецензурную лексику, носит оскорбительный характер.

Читатель признает, что был зол, но «не до такой же степени, чтобы прямо грубить».

— Разве мало слов начинаются на «f» и заканчивающееся на «ing»? — спрашивает Ynot и предлагает свои варианты: fascinating, frustrating, freestanding, floating…

Генеральный директор компании по экспресс-доставке в своем комментарии был настроен решительно, в том числе и к журналисту:

— Вы же не адвокат, чтобы задавать нам вопрос о доставке или недоставке? Если у клиента есть вопросы, пусть подает в суд. Вопрос оскорбления носит совершенно отдельный характер. За свои слова нужно отвечать. Для начала мы требуем оплаты расходов, если [клиент — прим. Onliner.by] будет вести себя так и дальше, то речь пойдет о деловой репутации.